赶紧有会新罗语的观众,跳了出来负责“翻译”,但很快就气急败坏的嚷嚷:“老子现在就买飞机票回国,打屎腻!”
“我来!我来!我是新罗人!”
“平安道方言、咸镜道方言、全罗道方言、庆尚道方言、济州道方言、江原道方言、忠清道方言……”
一看前面那哥们炸了,又跳出来一个新罗友人帮忙翻译,但是然并卵,很快就绝望的嚷嚷:“阿西吧!主播你怎么又开始说北边的百济话了?”
玩到后来,贰壹已经不是在唱歌了,而是无限循环的播放着伴奏,然后用各国语言的方言口音,调戏看直播的观众。
实际上,不同的语言,翻译同一首歌的歌词,并不一定合适,唱起来听上去甚至会破坏节奏,这也是为什么很多翻唱歌曲需要改词的原因,但是这个时候会有人在意这个么?
观众们也跟着玩嗨了,吵吵着乱猜一气。
“主播!你敢换成我们听得懂的国内方言么?”
“外语谁特么听得懂啊?更别说是外语方言了!”
最后有一土豪受不了的刷了个大礼物,用特效高显挑衅贰壹:“谁知道你唱的对不对?”
要听国内方言?这个好办啊!
贰壹咧嘴一笑,齐鲁方言、豫州方言、冀州方言、晋州方言、吉州方言、赣州方言、湘州方言、黔州方言、滇州方言……
还听得懂?
那就再下一级,从郡州级方言,换成县市级方言,煌国自古十里不同音,可不是开玩笑的!
玩到最后,观众已经被贰壹给玩麻了,全程不吭声的听着。
贰壹一看差不多了,嘿嘿一笑,轻咳了一声之后,突然用【塑音术】将自己的声线调整成了女声,来了首女声版的《凉凉》收尾。
“我靠!女声版的《凉凉》!”
“诶?不对!我在说什么?这首歌不是本来就是女声唱的么?”
“难道只有我好奇,主播到底会多少种语言么?”
“就算每种语言他都只会一句,那也是雕炸天了!”
“如果我没有记错的话,二师兄好像是中山学院计算机的预备役程序猿?”
“被计算机耽误的多国翻译!”
“多国翻译算个毛?二师兄是被计算机耽误的语言学家!”
“不对!二师兄是被计算机耽误的歌手!”
“告诉你们一个恐怖故事……二师兄好像是个驯兽主播!所以他应该是被计算机耽误的驯兽师!”
“我几乎可以预见到,明天ab站和各大视屏共享平台,应该会被二师兄血洗了!”
“逼死翻译系列《凉凉》!”
“谁也听不懂系列《凉凉》!”
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:豪门蜜爱:助理夫人心尖宠 四川盆地的千年玄秘:破东风之瞑城 穿书后我种田养娃当上了皇帝 他的战太太很甜 破阵子 圣光 盛世枭宠之王牌傲妻 帝国吃相 记忆轮回 小芍的追夫修炼手册 天可怜见 修仙宅斗两相误 双花受难 疯了一样的喜欢你 以恨为名 你是我的小克星 恋语集:织梦书 娱乐圈之包养 N种末世生存指南 侯府小公子有个现代网友[重生]